|
Spiritchild of Mental Notes
11/9/2009 7:00 PM at 20 years Later fall of the Wall Berlin
Naunynritze, Naunynstr. 63, 10997 Berlin, Kreuzberg, Berlin 10997
Cost:
Never Quiet Collective Presents / präsentiert:
"20 years later...20 Jahre später"- a Special Evening / eine Veranstaltung
Exploring the 20th Anniversary of the Fall of the Berlin Wall / mit Hinblick auf den 20. Jahrestag des Berliner Mauerfalls
On Monday, November the 9th 2009 / am Montag, den 9. November 2009 @ 7pm / um 19h
Naunynritze, Naunynstr. 63, 10997 Berlin
see / siehe Link:
http://www.youtube.com/watch?v=Yt59jOwppiM
with / mit:
* Film Screening of / Filmvorführung von "Black Is Never Quiet"
* Special Live Performances with / mit:
* Chantal-Fleur Sandjon Skaehr - Spoken Word
* Label Noir Berlin - Theater
* Naomi Bendt - Lesung
* Spiritchild - Hip Hop
* StreetuniverCity - Hip Hop, Spoken Word
* Thabo Tindi - Spoken Word
* + Open Mic...
* Party with DJ JFK
Be there or be square / Kommt vorbei!
Please forward this - Bitte weiterleiten
Justin F. Kennedy
Jonathan Aikins
Aicha Diallo
*******************************************************************************************************
On August 11th 2009, 7 people from the
American and German African diaspora
met to start an artistic project that
explores what it means to be part of the
African diaspora on the 20th anniversary
of the Berlin wall falling.
Am 11. August 2009 trafen sich 7 Leute aus der Deutsch- und Amerikanisch-Afrikanischen Diaspora und initiierten ein künstlerisches Projekt. In diesem Projekt wird erforscht, was es bedeutet Teil der afrikanischen Diaspora zu sein mit Hinblick auf den 20. Jahrestag des Berliner Mauerfalls.
We sought to find the answer to
these and other questions that seem
to have no one answer:
Wir versuchten Antworten auf diese Fragen zu finden,
diese Fragen und andere die
scheinbar nicht zu beantworten sind:
Even though this symbolic wall
has fallen what other walls still exist?
Nach dem Fall dieser symbolischen Mauer, welche andere bestehen noch fort?
What personal and interpersonal
borders have yet to be crossed?
Welche persönlichen und zwischenmenschlichen Grenzen sind weiterhin zu durchbrechen?
How can one break a wall
that is intangible?
Wie kann eine starre Mauer eingestürzt werden?
What does freedom without
barriers really mean?
Was bedeutet wahrlich grenzenlose Freiheit?
This is an artistic expression and
interpretation of the walls that are still
present in 2009. As race and culture,
are a performance, and nationality is
decided from the random borders
created by world powers,
we decided to perform our ciphers
in both public and private realms.
|